viernes, 29 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 14. Fin del duodécimo capítulo. Fin de proyecto.


Gaudeamus igituuuuur, iuvenes dum suuumuuuus...

Vale, lo reconozco, no he encontrado un video con la canción de graduación que sacan en el capítulo (si alguien la localiza, que me lo ponga en los comentarios)

Si, por la cara llorosa (aunque no se ven las lagrimas bien en la captura), podeis deducirlo. Se acabó el proyecto. A propósito, sobre la captura, no veais lo que me ha costado buscar una en la que no os haga spoiler.

Bueno, ¿os ha gustado? Supongo que si, por el numero de descargas. Dejadme un comentario con vuestras opiniones.

¿Pasamos a las estadísticas del capítulo? Ha sido una única sesión, de 1 hora y 15 minutos para las 496 lineas que conforman el capítulo, lo que sale a la asombrosa cifra de 6.61 lineas por minuto. En cuanto a la traducción de este capítulo no me ha gustado demasiado. lineas cortas, con significados ambiguos.

Aqui tenéis el enlace:


Hoy tocan las estadísticas globales, por esto de que acaba la serie.

Ha sido un trabajo bastante rápido, de los 26-39 días previstos lo he reducido a 14 días de trabajo.

En total he hecho 1771 minutos de trabajo, lo que sale a algo mas de 29 horas y media, o sea, un dia y pico. Las lineas han sido 8462, o sea que me salen a 4.78 lineas por minuto de media.

Por mi parte estoy satisfecho.

Ahora, para el futuro, os comento mis planes. Tengo pendientes un par de cosas de la universidad que quiero dejar listas antes de seguir con el siguiente (vamos, que acabaré dejando para mas tarde) y después está previsto que comience con una serie de detectives llamada Kakusho, que creo que va a ser uno de los proyectos que mas me gustar. Os la recomiendo firmemente porque no os vais a arrepentir de seguirla.

jueves, 28 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 13. Fin del undécimo capítulo.

Hoy hay algo que preocupa a Shinobu-sensei, quizás que se acaba la serie. Este es el penúltimo capítulo, que en realidad es la primera parte del último.



Como siempre, ya ando con la pena que da acabar un proyecto. Puedo pensar en lo que he conseguido pero a los personajes, quieras que no, se les echa de menos.

Pero bueno, nos limpiamos las lágrimas y pasamos a las estadísticas. Hoy he hecho dos sesiones. La primera, de una hora y 48 minutos (1-496) y la segunda de 28 minutos (497-626). Total 4.60 lineas por minuto.

Os dejo el enlace y me voy a por pañuelos. No, no son para llorar sino para la nariz, que tengo la alergia molestando.


Un saludo a todos mis "Naniwos".

miércoles, 27 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 12. Fin del décimo capítulo.

Hoy, especial navideño aunque casi estemos en mayo. En este hay una tarta con sorpresa. No como los roscones, sino con una sorpresa mas desagradable.


Hoy no tengo nada demasiado relevante que contar, asi que os pongo las estadisticas y el enlace y me voy a dormir una siesta.

He hecho dos sesiones, la primera de 1 hora y 52 minutos aproximadamente (lineas 1-557) y otra de 22 minutos (558-682). En total, 5.09 lineas por minuto.


Esta serie parece tener buena acogida. A excepcion del ultimo capítulo que solo tiene una descarga el resto tienen tres como minimo. ¿Os está gustando?

Un saludo.

martes, 26 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 11. Fin del noveno capítulo.

Hoy, aparte del nuevo capítulo, tengo buenas noticias. Han sacado los juegos de pruebas públicos para los programas de la práctica y mis programas superan la prueba. He tenido que hacer un par de cambios, pero por lo demás han funcionado a la perfección.

Con los cambios he tardado un poco en poderme poner con los subs, pero tengo el capítulo de hoy terminado, así que vamos con las estadísticas.



He hecho dos sesiones. La primera, en la de esta mañana, solo he podido estar 37 minutos y hacer las lineas 1-161, pero por la tarde he estado una hora y 18 para las lineas 162-644. Eso sale a 5.6 lineas por minuto. Una burrada.

Aqui tenéis el enlace:


Me despido, un saludo, que ya es tarde.

lunes, 25 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 11. Fin del octavo capítulo.

En el capitulo de hoy de Naniwa, un secuestro. Suena bien, ¿verdad?


El resumen de hoy, sencillito. 700 lineas, dos horas y cuatro minutos. 5.65 lineas por minuto. No os dejo con la intriga, aqui teneis el enlace:


Un saludo.

domingo, 24 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 10. Fin del séptimo capítulo.


Parece que la serie despierta bastante expectación, estoy viendo que hay 3 descargas del último capítulo a menos de 24 horas de su publicación. Estoy muy contento por eso. Ya solo me faltan los comentarios para estar contento del todo.

Hoy hay nuevo subtítulo. He hecho dos sesiones, una de 1 hora y 7 minutos (lineas 1-321), y otra de 46 minutos (322-567). Esto son 5.02 lineas por minuto, lo que supera por primera vez las cinco lineas en esta serie. Buena cifra.

Por hoy ya doy el trabajo por concluido. Mañana mas. Un saludo.

Ah, y un enlace.

sábado, 23 de abril de 2016

Proyecto redes: Caso práctico III

Una vez mas, nos encontramos con un nuevo bloqueo de las operadoras a una página con contenidos "ilicitos". En este caso se trata de la página exvagos.com (luego lo cambiaron a exvagos.tv y, al menos con mi ISP también falla).

Como ya sabeis, Internet es dificil de bloquear por completo y la mayoría de los metodos de bloqueo tienen su forma de evitarse con relativa facilidad. En este caso vamos a analizar lo que ha ocurrido para ver como lo resolvemos.

En primer lugar, cuando detectamos un problema en una de esas páginas susceptibles de ser bloqueadas, debemos comprobar si es un fallo de nuestra conexion, o de la pagina que buscamos o de cual se trata. Para ello, existen sitios que realizan una prueba para ver si funciona. Uno de ellos es http://isup.me

Hacemos la prueba...

Y en efecto vemos como no se trata de un error de la página.

Entonces tenemos que empezar a preguntarnos que clase de bloqueo han aplicado para saltarnoslo. Existen metodos que lo solucionan, como usar Tor, un proxy o una VPN, pero para no matar moscas a cañonazos es mejor usar la cabeza. No es necesario usar una VPN si se puede solucionar cambiando el servidor DNS.

Abrimos una ventana de simbolo de sistema (Inicio->Ejecutar->CMD o un terminal de Linux/OSX). Hecho esto, tecleamos el comando nslookup.

Al presionar, nos aparece el servidor DNS que tenemos establecido como predeterminado. En mi caso, tengo puesto el de Google, con lo que me aparece lo siguiente:

acerswap>nslookup
Servidor predeterminado:  google-public-dns-a.google.com
Address:  8.8.8.8

Lo siguiente que hacemos es teclear el nombre del servidor que queremos verificar. Veamos los resultados:

> exvagos.tv
Servidor:  google-public-dns-a.google.com
Address:  8.8.8.8

Respuesta no autoritativa:
Nombre:  exvagos.tv
Address:  91.218.247.50

Vale, tenemos ya la dirección IP correspondiente a nuestro objetivo. Pero que pasaría con otros servidores? Probamos con el servidor predeterminado de mi router:

> exvagos.tv 192.168.1.1
Servidor:  [192.168.1.1]
Address:  192.168.1.1

DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
*** Se agotó el tiempo de espera de la solicitud a 192.168.1.1

Aqui vemos que el servidor se niega a responder. Preguntamos al servidor de Orange: 62.36.225.150.

> exvagos.tv 62.36.225.150
Servidor:  [62.36.225.150]
Address:  62.36.225.150

DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
DNS request timed out.
    timeout was 2 seconds.
*** Se agotó el tiempo de espera de la solicitud a 62.36.225.150

El resultado es el mismo. Por curiosidad vamos a probar las de Movistar (80.58.61.250) y Vodafone (212.145.4.97). Con Movistar ocurre lo mismo, pero con Vodafone hay algo extraño:

> exvagos.tv 212.145.4.97
Servidor:  [212.145.4.97]
Address:  212.145.4.97

*** 212.145.4.97 no encuentra exvagos.tv: Query refused

En este han sido mas directos, en vez de darte error te dicen que no van a buscarlo.

La solución parece sencilla, cambiar las DNS para intentar acceder pero... de nuevo falla.

Entonces tecleamos quit para salir de nslookup y probamos a hacer un traceroute (Linux/OSX) o tracert (Windows). Veamos que sale:

acerswap>tracert 91.218.247.50

Traza a 91.218.247.50 sobre caminos de 30 saltos como máximo.

  1     5 ms     7 ms     2 ms  LIVEBOX [192.168.1.1]
  2   148 ms   197 ms   405 ms  254.pool90-74-112.dynamic.orange.es [90.74.112.254]
  3     9 ms     7 ms     4 ms  10.255.148.217
  4     8 ms     8 ms     9 ms  10.34.199.5
  5    26 ms    21 ms    27 ms  eth-trunk101.madcr3.Madrid.opentransit.net [193.251.249.1]
  6     7 ms     5 ms     5 ms  hundredgige0-0-0-6.madtr3.Madrid.opentransit.net [193.251.242.249]
  7     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
  8     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
  9     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 10     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 11     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 12     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 13     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 14     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 15     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 16     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 17     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 18     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 19     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 20     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 21     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 22     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 23     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 24     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 25     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 26     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 27     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 28     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 29     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 30     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.

Traza completa.

Podemos comprobar como a partir del sexto salto la conexion no avanza. OpenTransit es una compañía que mantiene las conexiones troncales (vamos, donde coinciden muchas conexiones que van a un unico sitio) y ahí es donde Orange ha solicitado el bloqueo.

Pero... podría ser que estemos equivocados y que se haya caido (mire usted que casualidad) un nodo de OpenTransit. Entonces vamos a hacer lo mismo con otras IPs "cercanas", por ejemplo la anterior y la posterior

acerswap>tracert 91.218.247.49

Traza a 91.218.247.49 sobre caminos de 30 saltos como máximo.

  1     3 ms     4 ms     4 ms  LIVEBOX [192.168.1.1]
  2    37 ms     8 ms     8 ms  254.pool90-74-112.dynamic.orange.es [90.74.112.254]
  3    16 ms     7 ms     7 ms  10.255.148.213
  4    15 ms     6 ms    12 ms  10.34.198.5
  5    13 ms    27 ms    11 ms  bundle-ether4.madtr2.Madrid.opentransit.net [193.251.247.13]
  6     8 ms    16 ms    22 ms  hundredgige0-0-0-3.madtr3.Madrid.opentransit.net [193.251.133.129]
  7     7 ms     7 ms    20 ms  be3012.ccr22.mad05.atlas.cogentco.com [130.117.14.137]
  8    17 ms    12 ms    15 ms  be2293.ccr22.bio02.atlas.cogentco.com [130.117.50.25]
  9    26 ms    32 ms    27 ms  be2423.ccr42.par01.atlas.cogentco.com [130.117.50.77]
 10    56 ms    35 ms    46 ms  be2800.ccr42.fra03.atlas.cogentco.com [154.54.58.237]
 11    36 ms    38 ms    32 ms  be2846.rcr22.fra06.atlas.cogentco.com [154.54.37.30]
 12    50 ms    63 ms    34 ms  154.25.9.46
 13    56 ms    68 ms    46 ms  149.11.138.106
 14   103 ms     *      111 ms  msk-r1-b7-xe-8-1-3-910.ti.ru [212.1.251.205]
 15    77 ms    80 ms    77 ms  89.20.131.193
 16    84 ms    78 ms    86 ms  91.218.247.49

Traza completa.

acerswap>tracert 91.218.247.51

Traza a 91.218.247.51 sobre caminos de 30 saltos como máximo.

  1     7 ms     2 ms     2 ms  LIVEBOX [192.168.1.1]
  2    66 ms    96 ms    28 ms  254.pool90-74-112.dynamic.orange.es [90.74.112.254]
  3    19 ms     9 ms     5 ms  10.255.148.213
  4    24 ms     8 ms     9 ms  10.34.198.5
  5    25 ms    18 ms    24 ms  bundle-ether4.madtr2.Madrid.opentransit.net [193.251.247.13]
  6    22 ms    15 ms    22 ms  hundredgige0-1-0-2.madtr3.Madrid.opentransit.net [193.251.133.131]
  7    27 ms     7 ms    11 ms  be3012.ccr22.mad05.atlas.cogentco.com [130.117.14.137]
  8    16 ms    17 ms    17 ms  be2293.ccr22.bio02.atlas.cogentco.com [130.117.50.25]
  9    63 ms    30 ms    44 ms  be2423.ccr42.par01.atlas.cogentco.com [130.117.50.77]
 10    39 ms    36 ms    33 ms  be2800.ccr42.fra03.atlas.cogentco.com [154.54.58.237]
 11    49 ms    45 ms    88 ms  be2846.rcr22.fra06.atlas.cogentco.com [154.54.37.30]
 12    47 ms    42 ms    40 ms  154.25.9.46
 13    51 ms    36 ms    35 ms  149.11.138.106
 14     *      105 ms   101 ms  msk-r1-b7-xe-8-1-3-910.ti.ru [212.1.251.205]
 15     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 16     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 17     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 18     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 19     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 20     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 21     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 22     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 23     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 24     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 25     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 26     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 27     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 28     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 29     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.
 30     *        *        *     Tiempo de espera agotado para esta solicitud.

Traza completa.

Vemos que con ambas pruebas y algunas mas llegamos a unos servidores rusos, pero que no llegamos al servidor al que queremos acceder. Eso ya denota que alguien en OpenTransit ha tocado algo. Parece que esta vez "han hecho los deberes".

Entonces, ¿qué podemos hacer? Solo hay una opcion, desviar el tráfico usando un proxy o una VPN (algo que siempre hace que la velocidad se resienta). Es lo que habíamos pensado al principio, pero ahora ya tenemos la confirmación de que es necesario.

Espero que os haya resultado instructivo, un saludo.

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 9. Fin del sexto capítulo.

Por fin termino el sexto capítulo y llego a la mitad de la serie. En este capítulo Tsukahara-sa... ¿¡Eh!? ¿Que hace aquí Tsukahara? Ah, no, que es Naniwa shonen tanteidan y Kotomi Kyono es la madre de uno de los alumnos. Bueno, os dejo que descubrais que sucede.


Hoy he hecho una sola sesión, de 2 horas y 29 minutos. Eso son 4.41 lineas por minuto.

Aqui teneis el enlace del dia. Disfrutadlo.


Un saludo.

viernes, 22 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 8. Fin del quinto capítulo.

Hoy termino el trabajo de ayer y os subo un nuevo subtitulo. Creo que me ha salido bastante bien, pero vosotros teneis la última palabra.


Como ya supondreis, ha sido solo una sesión, de una hora y 19 minutos y las lineas 311-690. En lineas por minuto, 4.80.

En general el capítulo han sido 143 minutos, o 4.83 lineas por minuto.

A mi me ha gustado. Espero que a vosotros también.

Os dejo el enlace. Mañana mas, un saludo.

jueves, 21 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 7.

Comienzo hoy el capítulo 5. Como se me ha juntado la videoconferencia y que he tenido la oportunidad de levantarme tarde, solo he hecho una sesion de 1 hora y 4 minutos, que me ha dado para hacer 310 lineas. Eso sale a 4.84 lineas por minuto.

En este capítulo, se cita un fragmento de El mercader de Venecia. He realizado una traducción simplificando el contenido pero que mantiene los elementos necesarios. Espero que sea lo suficientemente correcta para que ningun Shakespearer (o como se llamen sus fans) se me tire al cuello.

Mañana, como me quedan algo menos de 400 lineas, seguramente habrá nuevo capítulo.

El numero de descargas (por el momento) es el siguiente:

Capitulo 1: 6
Capítulo 2: 3
Capítulo 3: 2
Capítulo 4: 4

Siempre hay algo que me he preguntado: ¿cómo puede haber mas descargas de algunos capítulos que de los anteriores?

Misterios de la vida.

Un saludo.

miércoles, 20 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 6. Fin del cuarto capítulo.

¡Por fin unos subtitulos en condiciones! Si los dos capítulos anteriores los publiqué con mal sabor de boca en este es todo lo contrario.


Hoy he hecho dos sesiones. Eso si, la primera tuve que interrumpirla durante un momento y a diferencia de lo normal ¡se me olvido parar el cronómetro! Me salieron 2 horas y 29 minutos para las lineas 1-638, y 9 minutos mas para las 638-685. Si le resto un cuarto de hora, que es mas o menos lo que se me pasó con el cronometro activado, me salen 4.80 lineas por minuto.

El capitulo está bien. Quizás es un poco oscuro para mi gusto, pero por lo demás me ha gustado.

Ah, le he subido el tamaño a la letra. Vosotros direis si queda mejor o peor.

Os dejo el enlace y me voy a descansar un poco. Un saludo.

martes, 19 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 5. Fin del tercer capítulo.

Otro capítulo con una mala traducción original. En este incluso faltan lineas. Algunas las he podido corregir, otras no. En cualquier caso, es la última de yuuki, el resto son de Paroissien.


Vamos a por las estadísticas: Dos sesiones, una de una hora y 49 minutos (1-401) y otra de una hora y 28 (402-762). En total: 3.87 lineas por minuto. Esta mañana tenía un sueño tremendo y literalmente se me cerraban los ojos. Todas las lineas me salían con algun error ortográfico.

Bueno, os dejo el enlace y me voy a descansar. Un saludo.

lunes, 18 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 4. Fin del segundo capítulo.

Os voy a ser sincero: los subtítulos de hoy son realmente lamentables. La traducción en la que me he basado es la de yuuki y no la de Paroissien y la verdad es que deja mucho que desear. Hay incluso frases que he tenido que cambiar por completo porque no tenían el mas minimo sentido. Se que no es un buen trabajo, pero os pido disculpas a pesar de que la culpa no sea mía.



Vamos a por las estadísticas: Han sido dos sesiones, la primera de 1 hora y 24 minutos (lineas 1-311) y la segunda 1 hora y 20 minutos (lineas 312-650). He tenido que eliminar varias lineas en blanco, así que no concuerda con las lineas originales. En total, 4.01 lineas por minuto.

Os dejo el enlace para que lo descargueis y, si encontrais algo en que se pueda mejorar (aparte de reescribirlo por completo) me dejais un comentario.


Un saludo.

domingo, 17 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Condiciones de distribución


Bienvenidos al proyecto de traducción de los subtítulos de la serie Naniwa shonen tanteidan. Como es habitual, pongo estos subtítulos a vuestra disposición, pero lo hago con una serie de condiciones:

1. Estos subtítulos no tienen caracter "libre". No está permitida su redistribución en terceras páginas, retraducción ni, especialmente, su incrustación para su visualización online.
2. Estos subtítulos son para uso estríctamente privado. No está permitida su distribución masiva.
3. No está permitido su uso con fines de lucro.

4. La autoría de los subtítulos originales pertenece a Eric Paroissien. Estas condiciones no afectan a las suyas.
5. La traducción de Paroissien está disponible a través de D-Addicts y originalmente en su página.

6. La descarga y uso de estos subtítulos implica la aceptación de los términos antes citados.


Los subtítulos están alojados en box, en la siguiente carpeta:


En caso de que detecteis algun error, podeis informarme dejando un comentario con el instante en que ocurre (mirad en el reproductor) y lo corregiré lo antes posible (no suelo tardar mas de 24 horas).

Se agradecen los comentarios, sobre este y sobre cualquier otro tema.

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 3. Fin del primer capítulo.

¡Listo! Por fin tenéis el piloto. Se me ha hecho un poco cuesta arriba, pero ya iré cogiendo soltura. Hoy os he elegido una captura que capta a la perfección a la protagonista. Si, ya se que tiene la boca abierta, pero es muy adecuada.


Bueno, la serie creo que os va a gustar. La recordaba mas aburrida, la verdad, pero ya sabeis que esto es muy subjetivo.

Las estadísticas del día: he hecho dos sesiones. La primera de una hora y 36 minutos me ha dado para las lineas 613-1085 y la segunda, con las lineas 1086-1303 me ha costado unos 40 minutos. Es aproximado, para no faltar a la costumbre, pero el cronometro cuando lo paré marcaba media hora. En total, 4.85 lineas por minuto, lo que no suena tan descabellado.

El capitulo completo han sido 288 minutos, 4.52 lineas por minuto.

Pero como ya estareis impacientes, os pongo los enlaces:

Enlace al primer subtítulo:


y, por supuesto, a la carpeta:


Ahora, a hacer la ficha con las condiciones de distribución y ya doy por finalizado el trabajo del dia.

Un saludo.

sábado, 16 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 2

Otro dia con una sesión. He ido esta tarde a una exposición de pintura y no he podido hacer mucho mas (además, la exposición no ha sido gran cosa). Eso si, he cumplido el objetivo de las 300 lineas de todos modos.

Precisando un poco mas, han sido las lineas 306 a 612 (también he quitado una), y he tardado 1 hora y 10 minutos. Eso son 4.37 lineas por minuto. Vamos mejorando, aunque sigo todavía sin la suficiente soltura.

Creo que os gustará la serie.

A propósito, he visto que se me ha escapado un follower de Twitter (antes tenía 26 y ahora son 25). ¿Alguien le ha visto huir?

Nos vemos mañana, un saludo.

viernes, 15 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: Dia 1

Por fin he empezado la traducción, ya tenía ganas. Eso si, solo he hecho una sesión por la tarde, porque por la mañana he estado revisando la práctica para cambiar la parte principal del programa, ¡y en buena hora! Se me habia pasado terminar una de las partes opcionales de uno de los programas que tenia que hacer. Al final he dejado todo funcionando perfectamente, mucho mas bonito y limpio que como lo tenía en un principio y estoy mucho mas satisfecho. Eso si, la parte escrita, que ya me tenía bastante descontento tengo que rehacerla.

Bueno, pero no cambiemos de tema. He hecho las primeras 305 lineas (bueno, tambien he quitado la primera, con la firma de Eric, pero ya sabeis que agrego los creditos al final), en 1 hora y 22 minutos. Eso da 3.72 lineas por minuto. Es agotador acostumbrarse a los primeros capitulos, sobre todo tras un tiempo sin traducir. Volver a pillar la soltura al inglés, a usar el programa, el vocabulario especifico que usa el traductor... En dos o tres capítulos esto irá mas rápido.

Por el momento, he decidido parar al llegar a las 300 lineas y seguir mañana. Por hoy estoy contento. Mañana, mas.

Un saludo.

A proposito, os voy adelantando que la primera escena os va a encantar.

jueves, 14 de abril de 2016

Proyecto Naniwa shonen tanteidan: descripción.

Tras un breve periodo de inactividad debido a una practica de la universidad, retomo mis proyectos de subtitulado con una nueva serie: Naniwa shonen tanteidan.


Esta serie va de una profesora de educacion primaria aficionada a los misterios que empieza a dar clase en un colegio de su ciudad natal, Osaka (antes conocida como Naniwa). Alli con un policia bastante ingenuo y un grupo de niños resuelve distintos casos.

Es una serie bastante "blanca", yo la clasificaría apta para niños de entre 9 y 13 años, aparte de que ya sabeis que prefiero mantener las palabrotas a raya. No espereis una serie espectacular, ni tampoco algo desternillante como puede ser Watashi no kirai na tantei. Sin embargo yo creo que os va a gustar.

Veamos ahora el plan de trabajo y las notas de subtitulado.

La serie está compuesta por 1 capitulo de casi 1 hora y 40 minutos y 11 capitulos de 46 minutos. Cada capitulo tiene unas 700 lineas aproximadamente, con lo que si ponemos 300 lineas al dia nos salen 3 dias por capitulo. Por tanto, serán unos 39 días de trabajo aproximadamente. Como es logico, esto puede variar. Es mas, de hecho va a variar, puesto que los jueves tengo clase online de la universidad y solo puedo hacer, en principio, una sesion de traducción, aparte de que sigo revisando la práctica antes de entregarla. Tambien este sabado tengo un compromiso, con lo que deberíais contar con algo de retraso. Mi estimación, con esos detalles, es que voy a realizar la traduccion completa en un tiempo limite de 45 días.

Comenzaré la traducción entre mañana y el lunes a mas tardar.

Los subtitulos originales son del magnifico subtitulador Eric Paroissien, que hace un trabajo impecable, salvo, si mal no recuerdo, uno o dos capitulos sueltos que van con subtitulos ajenos.

Sobre la traducción, he estado pensando en el tema de las actitudes y demás relaciones, así que he determinado lo siguiente para empezar: A los niños les llaman de tu todos. A la profesora la llaman de usted todos salvo su madre y el director del colegio cuando hablan en privado (ya que fue alumna suya). Ambos policias se llaman de tu, y llaman de usted a todos los adultos. Entre las dos profesoras se llaman de usted tambien, puesto que no se llevan demasiado bien.

Como ya imaginareis, esto es lo que hay planeado al principio. Despues con la evolucion de los personajes y segun nos familiaricemos con la serie irá cambiando.

Para que lo vayais descargando, si no lo habeis hecho todavía, aqui teneis los enlaces necesarios. Debería haber suficientes semillas como para descargarlo en poco tiempo.

magnet:?xt=urn:btih:E2E7E78A7CDCAC0B499F5F6B6C70F31FF9A3E9EF&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.publicbt.com%3A80&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.ccc.de%3A80
http://torrage.biz/torrent/E2E7E78A7CDCAC0B499F5F6B6C70F31FF9A3E9EF.torrent
https://app.box.com/s/9nuftkraohngzha419ml8v8wrrgxb2ga

Aparte de eso, tal y como decidisteis vosotros por dos votos a cero, el hashtag con el que podreis seguir y comentar la serie en Twitter es #NaniwaSubEsp o tambien podreis seguirme en la cuenta @acerswap.

Se me acaba de ocurrir en este mismo instante, por si estáis interesados, que podría agregar el hashtag de la serie en letras pequeñas en una esquina, como hacen en TV (o incluso #NaniwaSubEspX, con el numero del capitulo). ¿Que os parece? ¿Molesta o incita a la participación?

Como es habitual, podeis enviarme un comentario con los errores que vayais encontrando, indicandome el capítulo, el error que habeis encontrado y algun modo de localizarlo (mirando minuto y segundo en vuestro reproductor o con la linea de subtitulo que corresponda).

Y sobre todo, no olvideis comentar sobre los capitulos. Si os gustan, si no os gustan, si los subtitulos son buenos o malos o cualquier cosa que os venga en gana.